sextales.org

Пиратский корабль: пленница и капитан

Гроза застала «Морскую деву» врасплох, хотя старый боцман Руперт ещё на закате предупреждал капитана о тяжелых тучах на востоке. Впрочем, капитан Леандр редко слушал кого-то, кроме собственной интуиции — а интуиция подсказывала ему, что испанский галеон с трюмами, полными серебра, уйдёт к утру, если не нагнать его немедленно. Теперь же бриг стонал под ударами волн, а команда, разбитая на вахты, боролась со стихией. В капитанской каюте, впрочем, шторм ощущался иначе — здесь горели масляные лампы, отбрасывая пляшущие тени на дубовые переборки, и пахло ромом, табаком и солью.

Их пленница сидела в углу, на ворохе старой парусины, и сверкала глазами исподлобья.

Леди Изабелла дель Торо, дочь губернатора Санто-Доминго, досталась пиратам три дня назад вместе с картой португальских рифов и сундуком её личных драгоценностей. Ей было двадцать три, и она совершенно не походила на тех изнеженных аристократок, которых Леандру доводилось видеть в портовых городах. Высокая, широкоплечая, с тяжёлой копной иссиня-чёрных волос, заплетённых в тугую косу до пояса, она напоминала скорее амазонку с гравюр, что продавали в Марселе. Лицо её, смуглое от карибского солнца, украшал тонкий шрам над левой бровью — след от падения с лошади в детстве, как позже выяснилось. Глаза же, глубокие и тёмные, как маслины, смотрели на капитана с холодным презрением, которое, впрочем, лишь забавляло его.

Леандр был её полной противоположностью. Сухой, жилистый нормандец лет тридцати, с выгоревшими до пепельного оттенка волосами, стянутыми в низкий хвост, и вечной усмешкой на тонких губах. Левую щеку пересекал глубокий шрам от абордажной сабли — старый, побелевший от времени. Одевался он, вопреки пиратской моде, сдержанно: тёмный камзол без лишнего шитья, высокие сапоги, начищенные до блеска, и единственное кольцо — массивный серебряный перстень с чёрным опалом на указательном пальце.

— Буря крепчает, — произнёс он, не поворачиваясь к пленнице, и плеснул рому в оловянный стакан. — Боюсь, спать этой ночью не придётся никому. Кроме, разве что, вас, леди Изабелла. Если, конечно, вы не предпочтёте разделить со мной бдение.

— Я скорее выйду на палубу и брошусь в море, — отрезала она с тем же говором, какой бывает у уроженок Андалусии — твёрдым и певучим одновременно.

Капитан обернулся и окинул её долгим взглядом. Белое платье из тонкого льна, бывшее на ней в день пленения, за три дня превратилось в измятый наряд с оторванным кружевом на подоле. Вырез, и без того глубокий по испанской моде, сполз ещё ниже, открывая ключицы и верхнюю часть смуглой груди. Леандр отметил про себя, что пленница инстинктивно скрестила руки, когда поймала его взгляд, но выдерживает его, не отводя глаз.

— Море сегодня слишком холодное для благородных дам, — ответил он спокойно и опустился в кресло напротив неё, поставив стакан на стол. — К тому же, я не закончил наш утренний разговор.

— Наш утренний разговор, — она выплюнула эти слова с ядом, — касался карты. И я сказала всё.

— О, я не о карте, — Леандр подался вперёд, уперев локти в колени. Блики лампы заплясали в его светлых глазах, придавая им странный, почти золотистый оттенок. — Я о том, как вы смотрите на меня, леди Изабелла. Даже сейчас. Словно хотите задушить собственными руками.

— Может, так и есть.

— Вот как, — он усмехнулся и отпил глоток. — И что же вас удерживает?

Изабелла не ответила, лишь сильнее сжала руки. Тонкая ткань платья натянулась на её бёдрах, обрисовывая сильные, стройные ноги. Капитан заметил, как вздымается её грудь под вырезом — дыхание стало глубже, а на смуглых скулах проступил лёгкий румянец. Он знал этот румянец. За три дня плавания он успел изучить её: гнев сменялся страхом, страх — усталостью, а усталость рождала странное, невысказанное напряжение, которое Леандр читал в её позе и мимолётных жестах. Как она поправляла волосы, задерживая пальцы на шее. Как кусала нижнюю губу, глядя в окно каюты.

— Знаете, что говорят о норманнских пиратах, леди Изабелла? — негромко спросил он, поднимаясь.

— Что они не умеют мыться и едят своих пленников? — парировала она, но голос дрогнул.

— И это тоже, — он обошёл кресло и встал у неё за спиной. — Но я о другом. Говорят, мы умеем ждать. Буря, — он кивнул на иллюминатор, за которым грохотало, — продлится до утра. Вы устали. Ваше тело ноет от качки и сна на парусине. А я могу предложить... более комфортный отдых.

Изабелла резко вдохнула, когда его ладони опустились на её плечи. Сквозь лён она чувствовала их тепло — сухое, уверенное тепло мужских рук, привыкших к шпаге и штурвалу. Она должна была отдёрнуться, ударить, укусить — всё что угодно. Но вместо этого замерла, ощутив, как большие пальцы капитана медленно прошлись вдоль её ключиц, разминая напряжённые мышцы.

— Вы... вы слишком много себе позволяете, — выдохнула она.

— Я только разминаю вам плечи, — его голос у самого уха стал ниже, вкрадчивее. — Это меньшее, что капитан может сделать для уставшей гостьи.

Его пальцы двигались умело, находя узлы напряжения у основания шеи и осторожно разминая их. Изабелла прикрыла глаза, ненавидя себя за то, что не может сдержать тихого вздоха облегчения. Коса её лежала на груди, и Леандр, не прерывая массажа, отвёл её в сторону, освобождая доступ к шее. Кончики его пальцев коснулись нежной кожи за ухом, и по телу женщины пробежала дрожь, которую она не смогла скрыть.

— Вот так, — прошептал он, почти касаясь губами её виска. — Просто расслабьтесь.

Изабелла резко открыла глаза и попыталась встать, но его руки уже соскользнули ниже, скользнув по её предплечьям и мягко, но настойчиво удерживая на месте.

— Я не одна из ваших портовых шлюх, капитан, — её голос был твёрдым, но тело предавало её: дыхание участилось, а соски, которые она так старалась скрыть скрещенными руками, явственно проступили сквозь тонкую ткань.

— О, я знаю, — Леандр медленно обошёл её и опустился на одно колено, оказавшись с ней лицом к лицу. Лампа осветила его лицо: шрам, усмешку, горящие глаза. — Портовые шлюхи не смотрят так, будто хотят меня убить. И они не краснеют, когда я говорю с ними.

— Я не краснею, — соврала она.

Капитан лишь улыбнулся и взял её за руку. Ладонь Изабеллы была горячей и чуть влажной. Он медленно, не разрывая зрительного контакта, поднёс её пальцы к своим губам и поцеловал — не костяшки, как целуют дамам на балах, а внутреннюю сторону запястья, где билась синяя жилка пульса. Пульс бился часто, выдавая её с головой.

— Вы три дня провели взаперти, — заговорил он тихо, продолжая целовать её запястье и постепенно поднимаясь выше, к сгибу локтя. — Три дня слышали, как мои люди смеются и пьют на палубе, и думали, что вас ждёт. Плен, выкуп, может быть, что похуже. А теперь... теперь сидите в тепле, и руки капитана пиратского брига делают с вами такое, за что любой испанский гранд вызвал бы меня на дуэль. И знаете, что самое страшное, леди Изабелла? — он оторвался от её руки и посмотрел ей прямо в глаза. — Вам это нравится.

Она вырвала руку, но не отодвинулась. В её глазах цвета маслин читалась буря, сравнимая с той, что сотрясала корабль снаружи. Гнев, стыд и что-то ещё, тёмное и жадное, чего она сама в себе не ожидала.

— Вы самонадеянный, наглый пират, — выдохнула она почти по слогам.

— Да, — просто согласился он.

И тогда Изабелла сделала то, чего он не ожидал. Она подалась вперёд, схватила его за отвороты камзола и впилась в его губы поцелуем — жёстким, яростным, почти кусающим. В первое мгновение Леандр опешил, но лишь на мгновение. Его руки тут же обхватили её талию, притягивая ближе, а губы ответили с той же голодной силой.

Их поцелуй был не нежным и не романтичным. Это была схватка двух сильных, гордых людей, каждый из которых привык брать своё. Язык капитана проник в её рот, встречая сопротивление, преодолевая его, и наконец Изабелла застонала — низко, гортанно, сама не веря, что издаёт такие звуки. Её руки отпустили его камзол и вцепились в пепельные волосы, распуская хвост.

Леандр поднялся с колен и увлёк её за собой на койку — широкую, застеленную медвежьей шкурой. Сейчас, в свете лампы, Изабелла лежала перед ним, и её тяжёлое дыхание вздымало грудь. Платье окончательно сползло с одного плеча, обнажая округлую смуглую грудь с тёмным, почти коричневым соском, который напрягся от возбуждения. Тонкая талия резко расширялась к мощным бедрам, а длинные ноги в разорванных чулках были слегка разведены — то ли в приглашении, то ли в попытке сохранить остатки приличий.

— Вы прекрасны, — сказал он без всякой лести, просто констатируя факт.

Изабелла ничего не ответила. Её глаза были полуприкрыты, а губы припухли от поцелуя. Она смотрела, как капитан неторопливо снимает камзол, затем рубашку, обнажая сухое мускулистое тело, покрытое старыми шрамами. На левом боку — след от пули, на рёбрах — узкий длинный шрам от ножа. Её взгляд скользнул ниже, к ремню его бриджей, и она судорожно сглотнула.

Леандр заметил это и усмехнулся, но раздеваться дальше не стал. Вместо этого он склонился над ней и, отведя ткань платья, накрыл ладонью её грудь. Тяжёлая, упругая, она идеально легла в его руку. Большой палец медленно обвёл сосок, чувствуя, как тот твердеет ещё сильнее, и Изабелла выгнулась навстречу, закусив губу.

— Не сдерживайтесь, — прошептал он ей на ухо, продолжая ласкать её грудь. — Вас никто не услышит. Буря заглушает всё.

Вместо ответа она резко выдохнула, когда его губы сомкнулись вокруг соска. Горячий, мокрый, он втянул его в рот, посасывая и слегка покусывая, а рука тем временем скользнула вниз, задирая подол платья. Его пальцы коснулись внутренней части бедра — кожа там была гладкой и горячей, как нагретый на солнце шёлк. Изабелла вздрогнула и инстинктивно сжала ноги, но тут же, будто споря с собой, снова расслабила их.

Капитан не торопился. Его губы переместились на вторую грудь, даря ей то же жадное внимание, а рука медленно, дюйм за дюймом, поднималась по бедру, пока не коснулась средоточия её женственности. Даже сквозь тонкую ткань панталон он почувствовал исходящий от неё жар — влажный, зовущий. Изабелла застонала в полный голос, когда его палец прошёлся по ложбинке, прикрытой мокрым шёлком.

— Боже... — вырвалось у неё. — Что вы со мной делаете...

— Ничего такого, чего бы вы не хотели, — ответил он и резким движением сорвал с неё панталоны.

Под ними оказалось то, чего Леандр не ожидал, но что привело его в молчаливый восторг. В отличие от знатных дам, которых ему случалось видеть, эта дочь губернатора не выбривала тело. Густой треугольник иссиня-чёрных курчавых волос обрамлял набухшие половые губы тёмно-розового цвета, блестящие от обильной влаги. Клитор выступил из своего капюшона — маленький напряжённый бутон, который, казалось, пульсировал в такт её сердцу. Запах, поднимающийся от её лона, был терпким, пряным, как мускатный орех — запах здоровой, сильной женщины в пике возбуждения.

— Чёрт побери, — выдохнул капитан с искренним восхищением, и наклонился, чтобы попробовать её на вкус.

Его язык прошёлся по всей длине её складочек, собирая влагу, и Изабелла вскрикнула, схватившись за края койки. Леандр же, вдохновлённый её реакцией, принялся работать языком с той же точностью, с какой управлял бригом в шторм. Он выписывал круги вокруг клитора, то слегка касаясь его кончиком языка, то накрывая губами и мягко посасывая. Большим пальцем он тем временем массировал вход в её лоно, чувствуя, как мышцы сокращаются от каждого движения.

— Ох... Ох, Господи... — Изабелла заметалась по койке, её спина выгнулась дугой. Она была уже на грани, когда капитан вдруг остановился и поднял голову.

— Посмотрите на меня, — приказал он хрипло.

Она с трудом разлепила веки. В свете лампы её лицо было пунцовым, на лбу выступили капли пота, а в глазах плавало то самое выражение, которое он так ждал — смесь стыда, ярости и невыносимой, жгучей похоти.

— Я хочу, чтобы вы попросили, — сказал Леандр, и его палец снова скользнул в её мокрую глубину, на этот раз входя внутрь.

— Никогда, — прохрипела она, но её бёдра сами подались навстречу его руке.

— Попросите, — повторил он и добавил второй палец, медленно растягивая её тесное лоно.

Что-то сломалось в ней в этот момент. Может быть, гордость, может быть, воспитание, а может, последние оковы, которые она сама на себя наложила. Изабелла всхлипнула и выкрикнула:

— Пожалуйста... Пожалуйста, не останавливайтесь... Я хочу...

— Чего вы хотите?

— Я хочу вас! — почти прорыдала она. — Я хочу вас внутри!

Леандр не заставил просить дважды. Он поднялся, быстро сбросил бриджи, и Изабелла увидела его возбуждённую плоть. Длинный, гладкий, чуть изогнутый кверху член с широкой багровой головкой, с которой уже свисала прозрачная капля смазки. Под ним — тугие яйца, поджавшиеся от напряжения. Член подрагивал в такт пульсу, и выглядел настолько угрожающе, что на мгновение в глазах Изабеллы мелькнул страх.

— Я... я никогда... — начала она неуверенно.

— Тссс, — он склонился над ней, уперев руки по обе стороны от её головы. — Будет немного больно. Но потом — только удовольствие, обещаю.

Она кивнула, зажмурившись, и капитан медленно, очень медленно начал входить. Его головка раздвинула набухшие складки, и Изабелла застонала сквозь зубы — он был толще, чем её собственные пальцы, толще, чем она ожидала. Леандр продвигался дюйм за дюймом, давая ей время привыкнуть, чувствуя, как её *** внутренние мышцы сжимаются вокруг него, сопротивляясь и принимая одновременно. Когда он вошёл на всю длину, они оба замерли, тяжело дыша.

— Откройте глаза, — прошептал он.

Она повиновалась. Их взгляды встретились, и в этот миг между ними прошло что-то, что нельзя было назвать ни нежностью, ни любовью. Это было признание равного. Двух хищников, нашедших друг друга.

— Двигайтесь, — выдохнула она, и он начал движения.

Сначала медленные, размеренные, почти осторожные. Он выходил почти полностью и снова погружался в её влажную глубину, с каждым толчком чувствуя, как её тело отвечает, как раскрывается навстречу. Изабелла обхватила его бёдра своими сильными ногами, прижимая к себе, и ритм ускорился. Койка заскрипела в такт их движениям, и этот скрип смешивался с шумом бури за бортом и их общим тяжёлым дыханием.

Вскоре от осторожности не осталось и следа. Леандр вколачивался в неё с силой, на которую способен только человек, неделями лишённый женского общества. Его яйца звонко шлёпались о её влажный зад, а головка с каждым толчком задевала что-то внутри неё, заставляя Изабеллу вскрикивать особенно громко. Её ногти впивались в его спину, оставляя багровые полосы, а зубы вцепились в его плечо — она уже не контролировала себя, превратившись в дикую, первобытную версию самой себя.

Он чувствовал, что она близка. Её стоны стали выше, дыхание прерывистее, внутренние мышцы начали ритмично сокращаться, сжимаясь вокруг его члена, как тугая перчатка. И тогда капитан сделал то, что оттянуло бы её оргазм и усилило его десятикратно: он резко вышел и перевернул её на живот.

— На колени, — скомандовал он хрипло, и она, не споря, подчинилась.

Теперь Изабелла стояла перед ним на четвереньках — мощные бёдра разведены, влажные чёрные завитки между ног блестят в свете лампы, а чуть ниже — маленькое тёмное колечко ануса, которое непроизвольно сокращалось от возбуждения. Леандр провёл по нему пальцем, собирая влагу, стекающую из её лона, и Изабелла резко выдохнула.

— Не здесь, — хрипло сказала она. — Не сегодня.

— Как пожелаете, — ухмыльнулся он и вошёл в неё сзади одним резким движением.

Этот угол был другим — более глубоким, более тесным. Теперь его член достигал самой чувствительной точки внутри неё с каждым толчком, и Изабелла закричала в голос, уже не заботясь о том, услышит ли кто. Леандр наклонился вперёд, одной рукой сжав её грудь, а второй — найдя клитор. Его пальцы начали двигаться быстро, жёстко, вбивая её в оргазм, который был уже неизбежен.

Она кончила с громким, почти звериным криком. Её тело содрогнулось, мышцы лона сжались с такой силой, что Леандр едва мог двигаться, но он продолжал толкаться, продлевая её экстаз, пока наконец не почувствовал собственный пик. С глухим рычанием он вышел и излился ей на спину — горячие белые струи, которые залили её смуглую кожу от крестца до лопаток.

Несколько минут в каюте слышалось только их тяжёлое дыхание и скрип снастей. Изабелла рухнула на живот, раскинув руки, не в силах пошевелиться. Капитан, шатаясь, поднялся с койки, взял чистую тряпку и аккуратно вытер её спину.

— Вы ранены, — тихо сказала она, заметив кровь на его плече от своего укуса.

— Это не первая моя рана, — ответил он, ложась рядом.

Изабелла повернула голову и встретила его взгляд. Её тёмные глаза всё ещё блестели от пережитого удовольствия, но в них появилось что-то новое — любопытство, смешанное с затаённым вызовом.

— Карта португальских рифов лежит за подкладкой моего корсета, — вдруг произнесла она. — Можете забрать.

Леандр усмехнулся, откинулся на шкуру и закрыл глаза.

— Утром, — сказал он. — Буря ещё не кончилась.

Похожие рассказы

Пиратский корабль: пленница и капитан

Гроза застала «Морскую деву» врасплох, хотя старый боцман Руперт ещё на закате предупреждал капитана о тяжелых тучах на востоке. Впрочем, капитан Леандр редко слушал…

Ласкаю себя

Стою возле большой алой стены, она используется для съемок разных клипов. Но если бы вы знали, как она возбуждает. Блондинка, 172 роста, и шпильки на ножках, короткое алое платье, все кружевное, волосы распущены, плавно…

Личная горничная в загородном особняке

Меня зовут Ольга, мне 27 лет, я красивая девушка и уже три года замужем. Хочу рассказать про свою работу личной горничной в огромном загородном особняке. Она очень хорошо оплачивается, но я должна выполнять абсолютно…

Бассейн элитного отеля

Как только я обошёл последний угол бассейна, подсвеченный снизу тёплым золотистым светом, я заметил тебя. Ты стояла у кромки воды в тонком шёлковом халатике, который едва прикрывал бёдра. Часы показывали три ночи, отель…

Соблазнение жены босса

Я давно замечал её на всех корпоративных вечеринках. Жена нашего директора, Ольга, женщина лет тридцати девяти, но выглядела она так, будто время её только украсило. Высокая, ухоженная, с шикарной грудью пятого размера…